NEWS

2020. 05. 14

GENTLEでは、テイクアウトメニューの販売を開始いたします。

鮨処:5月15日~
◆太巻き鮨:3,500円(税別)
◆手巻き鮨セット 2名様用:8,000円(税別)
◆手巻き鮨セット 4名様用:16,000円(税別)

ご注文方法など詳細は、こちらをご覧ください。

イタリアンレストラン:5月16日~
◆オーガニックハンバーグBOX:1,500円(税別)
◆グルテンフリーヴィーガンBOX:1,500円(税別)
◆GENTLE特製グリーンスムージー:600円(税別)

ご注文方法など詳細は、こちらをご覧ください。

皆さまのご利用をお待ちしております。

2020. 05. 05

GENTLE will extend our period of closure until May 14th as the Government's state of emergency extended. 

We are continuing to monitor the situation and may be making operational changes because of government announcement or the spread of this disease. 

We apologoze for the inconvience caused and appriciate your understanding and corporation.

GENTLEでは、政府より発令された緊急事態宣言の延長により、臨時休業期間を5月14日まで延長いたします。

なお、政府の発表等の状況により変更になる場合がございますが、適宜HP及び店舗Instagramにて情報を更新し、ご案内いたします。

お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。

2020. 04. 08

GENTLE will extend our period of closure until May 6th
followed by the Government's state of emergency declared 
on April 7th. 

We are continuing to monitor the situation and may be making 
operational changes because of government annoucement or 
the spread of this disease. 

We apologize for the incovinience caused and appriciate your 
understading and cooperation. 


 

GENTLEでは、4月7日に政府より発令された緊急事態宣言により、臨時休業期間を5月6日まで延長いたします。

なお、政府の発表等の状況により変更になる場合がございますが、適宜HP及び店舗Instagramにて情報を更新し、ご案内いたします。

お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。

2020. 03. 31

We have made a decision to close our restaurant from April 1 
to 12th, in an effort to prevent and minimize the spread of 
COVID-19. 

We have been monitoring the situation and making operational
changes because of government announcement or the spread 
of this disease. 

We apologize for the incovenience caused and appriciate your 
understading and coorperation. 

GENTLEでは、新型コロナウィルス感染症予防策及び拡散防止策として、お客様とスタッフの安全を第一に考え、4月1日から4月12日まで休業をさせていただきます。

なお、今後の政府の発表等の状況により変更となる場合がございますが、適宜当HP及び店舗Instagramにて情報を更新し、ご案内いたします。

お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。

2020. 03. 23

We carry out "By the Glass Promotion 3" from March 20!

The wines which the sommelier of our restaurant recommends will be served by the glass for a limited time. 
The third theme to perform until April 26 is "Rose Wine", and we prepare 7 kinds of wines. 

Come by all means and please try them at GENTLE! 

<Part of wines we prepare for this promotion>
Nv. Contadi Castaldi / Franciacolta Rose(France)
'18 Librandi / Ciro Rosato(Italy)

3月20日(金)より、『By the Glass Promotion』第3弾を実施!

当レストランのソムリエがオススメするワインを、グラスで楽しめるこのプロモーション。今回のテーマは「ロゼワイン」です。
ぜひお試しください!

<By the Glass Promotion 提供ワイン(一例)>
Nv. Contadi Castaldi / Franciacolta Rose(フランチャコルタ・ロゼ/フランス)
'18 Librandi / Ciro Rosato(チロ・ロザート/イタリア)

2020. 02. 27

We are carrying out "By the Glass Promotion 2" from February 27!

The wines which the sommelier of our restaurant recommends 
will be enjoyed by the glass for a limited time. 

The second theme to perform until March 14 is "Tuscan Wine", 
and we prepares 12 kinds of Tuscan wines including dessert 
wine.

Come by all means and please try them at GENTLE.

<Part of the wines we prepares for this promotion>
'16 Tunia/ Bianco "Sottofondo"(sparkling wine)
'18 La Spinetta casanova/Vermentino Toscana (white wine)
'12 Pian del Querci/Brunello di Montalcino Riserva (red wine)
'07 Le Macchiole/Paleo Rosso (red wine)
'08 Carlo Tanganelli/Vin Santo "dulcis" (dessert wine)
 

2月27日(木)より『By the Glass Promotion』第2弾を実施いたします!

当レストランのソムリエがオススメするワインを、期間限定でグラスで楽しめるこのプロモーション。
今回のテーマは「トスカーナワイン」です。
デザートワインを含め、計12種類のワインをご用意してお待ちしております。

<By the Glass Promotion ワイン(一例)>
'16 Tunia/Bianco "Sottofondo"(ソットフォンド:微発砲)
'18 La Spinetta casanova/Vermetino Toscana(ヴェルメンティーノ トスカーナ:白)
'12 Pian del Querci/Brunello di Montalcino Riserva(ブルネッロ・ディ・モンタルチーノ:赤)
'07 Le Macchiole/Paleo Rosso(パレオ・ロッソ:赤)
'08 Carlo Tanganelli/Vin Santo "dulcis" (ヴィン・サント ”ドゥルチス”:デザートワイン)


 

2020. 02. 10

At GENTLE, we are carrying out "By the Glass Promotion" from February 11. 

The wines which the sommelier of our restaurant recommends 
will be enjoyed the glass for a limited time. The first theme to 
perform until February 22 is "Bio Wine", and we prepares 12 kinds 
of wine including sparkling, white wine and red wine. 

Come by all means and enjoy the wines by the glass, which are 
usually provided in a bottle!  
 

GENTLEでは、2月11日(火)より『By the Glass Promotion』を実施いたします!

当レストランのソムリエがオススメするワインを、期間限定でグラスで楽しめるこのプロモーション。
22日(土)まで行う第一弾のテーマは「ビオ・ワイン」で、スパークリング、白ワイン、赤ワインなど
計12種類のグラスワインをご用意いたします。

Frizzante "Zero Infinito"(フリッザンテ ”ゼロ・インフィニート")やRibolla gialla(リボッラ・ジャッラ)、
Nero di lupo(ネーロ ディ ルーポ)など、グラスでの提供はめずらしいワインもございます。

普段はボトルで提供するワインを、特別にグラスでお試しいただけるこの期間に、ぜひお越しください!

2020. 01. 20

Special desserts for Valentine will be sold from January 20th to February 14th. 
GENTLE's Valentine concept is "Luxuary Valentine for Adults". 
Please try our limited edition desserts.

We are introducing these desserts on Instagram(@gentle_tokyo). 

1月20日から、デザートワゴンにバレンタイン限定メニューが登場します!
GNETLEのバレンタインのテーマは「大人のラグジュアリー・バレンタイン」。
2月14日までの期間限定ですので、ぜひお越しください。

Instagram(@gentle_tokyo)でも、随時限定メニューをご紹介しています。

2019. 12. 25

We will be closed from December 31st, 2019 to January 5th, 2020 due to New Year's holiday. 
From January 6th, our restaurant will be open next year. 

Thank you very much for visiting us.
 We wish you a Happy New Year. 

12/31~1/5は年末年始休業とさせていただきます。
来年の営業開始は、1/6からです。

本年もGENTLEをご利用いただき、ありがとうございました。
来年も皆様のお越しをお待ちしております。

2019. 10. 10

At Italian restaurant on the 1st floor, new menus like 「Linguine with Boar meat sauce」「Acqua Pazza」「Cutlet of Beef」 are launched!

1Fのイタリアンレストランでは、「リングイネ 猪のラグー」「アクアパッツア」「牛のカツレツ」など新たなメニューが加わりました。ぜひお試しください!

2019. 10. 10

New menus which use the fall delicacies like salmon roe are offered in "chef's recommendation" course at Sushi bar on the basement floor. 

地下1階にある鮨処のお任せコースでは、イクラなど秋の食材を使用した新メニューが登場しています。

2019. 07. 16

GENTLE -Italian restaurant & Sushi bar- will be opened on Tuesday, July 16th!

ジェントルは、7月16日(火)グランドオープンです!

2019. 07. 16

GENTLE has party plans that accommodate various occasions, such as anniversaries and company parties.

GENTLEでは、記念日や謝恩会、懇親会等様々な用途でご利用いただける貸切プランをご用意しております。